Title: Collection of Marcel Proust papers, 1870-1950
ID: 01/01/MSS00045
Primary Creator: Proust, Marcel (1871-1922)
Extent: 12.0 Cubic Feet
Arrangement:
The collection is arranged in the following series and subseries:
Series 1: Madame Robert Proust gathering of Marcel Proust materials (acquired through Henri Lefebvre)
Series 2: Proust to Bibesco (Proust 1)
Series 3: Proust and Hauser Correspondence (Proust 2 and 2A)
-Subseries 1: LH (Hauser to Proust--Proust 2)
-Subseries 2: Hauser (Proust to Hauser--Proust 2A)
Series 4: Proust to Grandjean, Lauris, and others (Proust 3)
Series 5: Proust to Goyau, Daudet, Montesquiou-Fezensac, and others (Proust 4)
Series 6: Correspondence to Proust (Proust 5)
Series 7: Items by Proust (Proust 6-Proust 86)
Series 8: Montesquiou-Fezensac to Proust (Montesquiou 2-6)
Series 9: Correspondence from Walter Berry to Marcel Proust (Proust 87)
Series 10: Additional Accruals (Proust 88-93)
-Subseries 1: Correspondence with Blanche, Daudet, Dreyfus, Lemaire, and Schiff to Marcel Proust (Proust 88-92)
-Subseries 2: September 2013 accrual (Proust 93)
Series 11: Proust's milieu
-Subseries 1: Jacques Brehant and Amelie Bessiere
-Subseries 2: Friends and acquaintances writing for newspapers
-Subseries 3: Comtesse Greffulhe
-Subseries 4: George Boyer
-Subseries 5: Mary Wooster
-Subseries 6: Francois Selz collection of Leon Pierre-Quint and Henri de Montherlant
-Subseries 7: Pierre-Quint manuscripts
-Subseries 8: Fragiles
-Subseries 9: Daudet family
Languages: French
Born July 10, 1871 in Auteuil, France, a suburb of Paris, to wealthy parents Dr. Adrien Proust and Jeanne Weil. A nervous and frail child, he suffered from severe asthma. He completed one year of military service, then studied law and philosophy. He published his first works, Portraits de Peintres and Plaisirs et les Jours, in 1896. Proust's unpublished works from this period, Jean Santeuil and Contre Sainte-Beuve, were discovered in the 1950s.
His earliest love affairs, which had been heterosexual, changed later into homosexual affairs. To the age of 35 Proust lived the life of a social climber in the Paris salons, although he worked for a short time as a lawyer and was also active in the Dreyfuss affair.
During 1899 he became interested in the works of the English critic John Ruskin (1819-1900), and after Ruskin's death the next year, Proust published an article that established him as a Ruskin scholar. Proust wrote several more articles on Ruskin, and with the help of an English-speaking friend, Marie Nordlinger, and his mother, Proust translated into French Ruskin's The Bible of Amiens (1904) and Sesame and Lilies (1906).
When Proust's father died in 1903 and his mother in 1905, he withdrew gradually from society, living in a sound-proof apartment and devoting himself chiefly to writing and introspection. In 1913 Proust published the first of his seven part major work, A la recherche du temps perdu (Remembrance of Things Past). The second volume appeared in 1919 and won the Goncourt Prize, and the next parts made him internationally famous. He worked on his novel from 1909 until the end of life.
Died November 18, 1922 in Paris, France of bronchitis and pneumonia, contracted after a series of asthma attacks. The final volumes of his novel appeared under the direction of his brother Robert.
In his own lifetime, the merit of Proust's novel was debated by those who perceived its brilliance and those who claimed it was unreadable. Today it is recognized as one of the major literary works of the Western canon.
Repository: Rare Book & Manuscript Library, University of Illinois at Urbana-Champaign
Access Restrictions: Open to researchers.
Use Restrictions:
The RBML reproductions policies can be found here:
http://www.library.illinois.edu/rbx/ReproductionServices.htm
The copyright law of the United States (Title 17, United States Code) governs the making of photocopies or other reproductions of copyrighted materials.
Under certain conditions specified in the law, libraries and archives are authorized to furnish a photocopy or other reproduction. One of these specified conditions is that the photocopy or reproduction is not to be "used for any purpose other than private study scholarship or research." If a user makes a request for, or later uses, a photocopy or reproduction for purposes in excess of "fair use," that user may be liable for copyright infringement.
This institution reserves the right to refuse to accept a copying order if, in its judgement, fulfillment of the order would damage materials or involve violation of copyright law.
Processing Information: https://wiki.cites.uiuc.edu/wiki/display/librare/Home
Dated on letter "10 sept[embre] 1905"
ALS
First line: "Nous venons de lire votre delicieux article sur ce pauvre chef. Emouvant, et qu'on voudrait merite. Maeterlinck, dont je fais, dans ce moment, le portrait me charge de vous dire que c'est tres gentil a vous de penser a lui pour l'Academie..." Written from: Offranville. Seine-Inferieure
Dated on letter "4 Oct[obre] 1919"
ALS
First line: "Votre lettre m'apporte un vrai soulagement. Je craignais que quelque chose ne vous eut deplu ! Dieu sait avec quel sentiment je l'ai ecrit !... " Written from: Offranville (Seine-Inferieure)
Dated on letter "8 Nov[embre] 1920"
ALS
First line: "Voici la sixieme lettre que je commence, pour vous ! et je suis si plein de mon sujet, que je ne sais encore comment y entrer..." Written from: Offranville (Seine-Inferieure)
Dated on letter "11 Mai 1921"
ALS
First line: "Il y a longtemps que je voulais vous demander si vous etiez sur du mot snober, d'ou vient-il ? En anglais c'est snub qu'on emploie dans le sens que vous attribuez a snober..." Written from: [Paris] 19 Rue du Docteur Blanche XVIe
Dated on letter "Vendredi [19 novembre 1920]"
ALS
First line: "J'ai lu l'autre jour a Maman «Pour un ami» et nous nous interrompions tout le temps pour constater la justesse et la nouveaute de tout ce que tu dis..."
Dated on letter "9 janvier [19]19"
ALS
First line: "C'est entendu, je vais m'occuper de ta petite note. Ta cameriste m'avait tres nettement explique que ce que tu desirais et si, a mon tour, j'avais exprime le desir de te voir..."
Date on letter estimated as "[Peu apres le 27 octobre 1919]"
ALS
First line: "Il est certain que je n'etais chez personne (que chez moi) un jour ou j'aurais pu etre chez vous. Sans cela j'aurais ete chez vous... "
SHELVED WITH Q. 845 P94 Oao 1920
Dated on letter "Avril 14 [19]19"
ALS
First line: "Impossible de vous dire combien votre lettre nous a fait plaisir. Il nous semble qu'en votre creation Swann nous avons un ami intime que nous aimons et que nous comprenons..." Written from: [London] 18, Cambridge Square Hyde Park W.2
Dated on letter "may 11th 20"
ALS
First line: "Nous etions heureux d'avoir de vos nouvelles par Louis Gautier Vignal (son pere a epouse la soeur de mon mari) et d'apprendre que votre sante est assez bonne..." Written from: Villa Violet, Roquebrune Cap Martin A/M France
Dated on letter "Le 30 Aout 1920"
ALS
First line: "Votre lettre m'a donne la joie d'un plaisir totalement inattendu. Cherchant une explication de votre long silence, j'avais pense la trouver dans la desillusion causee par la realisation de ma personalite... " Written from: Berrow Carew Road Eastbourne
Dated on letter "Le 9 Sept[embre 19]20"
ALS
First line: "Nous ne vous avons jamais considere autrement que notre ami, mais je sens, en ecrivant ce mot, que vous en avez legitime gracieusement l'emploi..." Written from: Eastbourne
Dated on letter "24. IX. 20"
ALS
First line: "J'ai honte de ne pas avoir deja repondu a votre si bienveillante lettre. Est-ce que vous me ressemblez en ceci ? Quand j'ai devant moi quelque chose qui me plait..." Written from: 18, Cambridge Square, Hyde park W.2
Dated on letter "15. XI. 20"
ALS
First line: "Avant que je reçus Le cote de Guermantes je voulais deja vous ecrire. Puis mon adoree femme est tombee malade, elle a du meme subir une operation, pas grave mais tres penible..." Written from: 18, Cambridge Square, Hyde Park. W.2
Dated on letter "22 Nov[embre] 20"
ALS
First line: "Je me demande si vous «realisez» le plaisir que vos lettres nous donnent. J'ai signale a ma femme la votre derniere a son arrivee avant hier soir comme une surprise qu'on fait a un enfant..." Written from: 18, Cambridge Square, Hyde Park W.2
Dated on letter "Decembre 25 '21"
ALS
First line: "Qu'il soit banal ou non, je ne peux laisser approcher le jour du nouvel an sans vous dire un peu de ce qui est dans mon coeur et dans mon esprit pour vous..." Written from: 18, Cambridge Square, Hyde Park W. 2
Dated on letter "Le 6 Mars '22"
ALS
First line: "Mon ecriture est terrible. Ma femme m'a prevenu que vous auriez de la difficulte a la lire. La lettre ne me plaisait pas, j'ai ajoute une feuille pour vous le dire..." Written from: 18, Cambridge Square, Hyde Park W.2
Dated on letter "Mercredi 26 Avril '22"
ALS
First line: "Je suis reduit a ce papier a cause de la qualite deroutante et le chiffre deplaisant du papier de l'hotel. Voulez-vous demander a Mlle Celeste de me faire savoir ou elle achete votre papier..." Written from: Villa Majestic
Dated on letter "Dimanche 30. IV. '22"
ALS
First line: "Ali, mon valet - etant homosexuel, tous les gens ici doivent croire que je suis un inverti. Et c'est juste l'oppose." Written from: Villa Majestic
Date on letter estimated as "[Le lundi 1er mai 1922]"
ALS
First line: "Tout sera fait comme vous dites. Je verrai Olivier. Je ferai reserver un salon. Je parlerai du commis blond de Godberry. Ma table dans le restaurant est dans le coin droit immediatement en entrant..."
Dated on letter "Dimanche 7 Mai [1922]"
ALS
First line: "Venez diner ce soir, je vous en prie. J'irai vous chercher a l'heure voulue. Nous allons rigoler et admirer le plongeur et ses adjutants et les Americains..."
Dated on letter "Dimanche 7 Mai '22"
Autograph lettercard signed
First line: "Nous ne parlons que de vous. Nous avons ete au Bois et nous n'avons parle que de vous..."
Dated on letter "Lunid 8 Mai [1922]"
ALS
First line: "Quand-meme chaque fois ratee que ça puisse paraitre, a cause en partie de ma surdite et de ma betise, en partie a cause du bruit infernal..." Written from: Hotel Ritz Place Vendome Paris
Dated on letter "Lundi 15 Mai [1922]"
ALS
First line: "J'avais espere pouvoir vous envoyer ma petite histoire ce soir mais, bien que j'aie travaille deux heures hier matin avec la brave et peu intelligente..." Written from: Travellers's Club. Paris. 25, Avenue des Champs-Elysees
Dated on letter "21 Juin '22"
ALS
First line: "C'est curieux. J'ai recemment adopte le systeme dont vous vous etes servi de numeroter des en-tetes en ecrivant des lettres..." Written from: 18, Cambridge Square, Hyde Park, W.2
Dated on letter "23 Juin '22"
ALS
First line: "Quel etait le resultat de l'analyse de votre sang ? Repondez-moi exactement. Je vous envoie ci-inclus l'article de l'imbecile Walkley..." Written from: 18, Cambridge Square, Hyde Park, W.2
Dated on letter "Dimanche 30 Juillet '22"
ALS
First line: "Ta lettre delicieuse - celle de 18 pages - m'a fait un grand bien. J'ai ete tres fatigue et tres deprime les derniers jours..." Written from: 18, Cambridge Square, Hyde Park, W.2
Dated on letter "1er Septembre '22"
ALS
First line: "Lorsque je te disais qu'il m'etais difficile de te tutoyer, je parlais de la manque de familiarite qui me le faisais souvent oublier..." Written from: 18, Cambridge Square, Hyde Park, W.2
Dated on letter "14/XI/22"
ALS
First line: "C'est difficile de t'ecrire. Je me sens tres separe de toi et je ne sais pas combien tu m'aimes..." Written from: 18, Cambridge Square, Hyde Park, W.2
Date on letter estimated as "[1895 ou 1896]"
ALS
First line: "Voici ce que je voulais vous dire. Levade a tout a fait change a mon egard et est devenu..."
Date on letter estimated as "[dimanche 6 novembre 1921]"
ALS
First line: "J'aurais une infinite de choses a vous dire mais la fatigue m'empeche ce soir..."
Includes envelope addressed to Boulenger, marked "Personnelle"
Date on letter estimated as "[15 fevrier 1903]"
ALS
First line: "Vous etes trop gentil, je ne peux pas vous dire combien je vous trouve..."
Date on letter estimated as "[vers le 15 ou 16 decembre 1906]"
ALS
First line: "J'ai lu qu'il y a a l'hotel Drouot une vente d'aquarelles de Madame Lemaire..."
Written from: [Versailles]
Date on letter estimated as "[peu apres le 9 juillet 1919]"
ALS
First line: "Je ne me doutais pas que vous dussiez rien ecrire sur moi..."
Date on letter estimated as "[vers mars 1906]"
ALS
First line: "[c]omment pourrais-je vous en vouloir? Si je ne vous ai pas ecrit c'est que je suis si souffrant..."
Date on letter estimated as "[10 juin 1905]"
ALS
First line: "Je rentre si esquinte d'incessante toux que je suis alle en faire un peux discretement a ta porte..."
Date on letter estimated as "[peu apres le 4 mars 1908]"
ALS
First line: "Je suis encore si souffrant que je ne peux vous remercier comme je le voudrais..."